Translation of "deve ammettere" in English


How to use "deve ammettere" in sentences:

Ma deve ammettere che questa vecchia civiltà luccica.
But you must admit that this doomed old civilization sparkles.
D'altro canto deve ammettere che i suoi unguenti fanno miracoli.
On the other hand, you have to admit that her ointments have done wonders.
Allora non deve ammettere che chiunque avrebbe delle difficoltà a togliermi la cittadinanza su queste basi?
Then don't you have to admit, anyone would have a difficult time taking my citizenship on grounds like these?
Deve ammettere, signor K, che è nell'interesse di tutti i miei ospiti mantenere la casa al di fuori di ogni pettegolezzo.
You have to admit, Mr. K., it's in the interest of all my guests to keep our house completely beyond reproach.
Ora, se è onesto con se stesso deve ammettere... che ha vissuto più intensamente in mia compagnia che con qualunque altro.
Now, if you're honest with yourself, you'll have to admit... that you lived more intensely in my company than in anybody else's.
Deve ammettere che ti fa sentire vivo, vitale.
You have to admit it makes you feel alive, vital.
Deve ammettere che non le e piaciuto.
You have to admit, you didn't like it yourself a bit.
Tuttavia, deve ammettere, che si ricava un po' di conforto nella contemplazione... della follia di tanti morti, non le pare?
Still, you must admit, there is some comfort to be had in contemplating... the folly of so many dead, don't you think?
E' la più sconvolgente esperienza che esista nella vita di un giovane attore quando, svegliandosi una mattina, deve ammettere a se stesso che che non farà mai la parte di Amleto.
It is the most shattering experience of a young man's life... when one morning he awakes and quite reasonably says to himself, "I will never play the Dane. "
Anche la scienza deve ammettere la presenza di serie sfumature religiose in tutto questo.
Even a scientist has to admit that there are some pretty serious religious overtones to all this.
Lo Stato deve ammettere le sue colpe nell'ambito del tumulto.
This is about the state admitting culpability in the riot.
Ma deve ammettere che il colore cattura lo sguardo.
But you have to admit the colour catches the eye.
"sbloccare il potere dentro di te"... deve ammettere... che sono termini più religiosi che scientifici.
"Your gift unlocking" You have to admit that the terminology earlier religious sounds.
Ma dice che sono per il lavoro edile, cosi' non deve ammettere di avere dei ratti in casa.
But he says they're from construction work so he won't have to admit he's got rats at home.
Ma deve ammettere che suona piuttosto male.
But, Mr. Monk, you gotta admit it looks kind of bad.
Il tipo che prende le pillole che il dottore le passa, cosi non deve ammettere di essere una drogata.
The kind who takes pills the doctor gives her so she doesn't have to admit to being a hophead.
voglio dire.. deve ammettere che non ho lontanamente creduto al suo bluff con la CIA.
You must have assumed I wouldn't inherently believe... your CIA bluff.
Matthew, so che non e' facile, ma l'azienda e' costretta a fare dei tagli al personale, e deve ammettere che la sua divisione radioloni portatili e' un tantino antiquata.
Matthew, i know this isn't ea But the company's facing cutbacks. And you have to admit your boom box division Is a little bit behind the times.
Non deve ammettere di aver fatto niente col ragazzino, non e' sempre stato prete.
You don't have to admit you did anything with the kid. You weren't always a priest.
E lo deve ammettere, per un uomo che vive per piacere al pubblico, ci permette di metterlo molto spesso in pericolo.
And you've got to admit, for a guy who lives to be liked by the audience, he lets us put his life in danger a lot.
La NASA deve ammettere tutto, e deve rinnovarsi.
NASA's forced to admit it, and has to reform.
Ma deve ammettere che suo fratello aveva una certa reputazione, e Simeon Barnes non è l'unica persona ad esser felice che sia morto.
But you must admit that your brother had a certain reputation. And Simeon Barnes is not the only person who'll be glad that he's gone.
Ascolta, dobbiamo dire al Presidente che deve ammettere che lo studente era una spia.
Listen, we've got to tell the President that he has to admit that this student was a spy.
Deve ammettere che è un po' strano.
You have to admit, that's a little strange.
Ma deve ammettere che... E' strano che MacLeish rifiuti la carica di Presidente della Camera.
But you have to admit it's unusual that MacLeish would turn down Speaker of the House.
Voglio dire, deve ammettere che questo soprannome non ispira al comando.
I mean, you must admit that nickname does not inspire leadership.
Vorremmo crederle, signor Stevens, ma deve ammettere che la sua versione e' piuttosto bizzarra, non crede?
We would love to believe you, Mr. Stevens, but you have to admit your version of events does sound pretty bizarre, don't you think? Look.
Io... io non so che fare. - Be', deve ammettere che e' un po' strano.
You know, I have to admit, it is, uh... it's kind of weird.
Deve ammettere che ci sono degli strani dettagli circa la guida in stato di ebrezza.
You have to admit there are some troubling details regarding the DUI.
Deve ammettere pero', signora Knope, che... la fusione delle due citta' e' stata accolta con antipatia.
You must admit, Ms. Knope, that the merging of the towns has been fraught with antipathy.
Deve ammettere che svolge una professione ad alto rischio.
You have to admit, that's a high-risk job.
Ma deve ammettere che è sospetto.
But you must admit, it is suspicious.
Deve ammettere che una spiegazione soprannaturale a questo caso è teoricamente possibile.
You have to admit Holmes that, a supernatural explanation to this case is theoretically possible.
Ascolti, non ho niente contro Carrie, ma deve ammettere che e' stato folle scegliere la madre alcolizzata invece del padre.
Look, nothing against Carrie, but you've got to admit it was crazy to choose the alcoholic mother over the father.
Deve ammettere quello che ha fatto.
He must admit what he did.
Deve ammettere che... per essere un serial killer, sono abbastanza gentile.
You've got to admit, as serial killers go, I'm verging on nice.
Ma deve ammettere che questa e' una minaccia reale.
But you have to recognize that this threat is real.
Che mi dice del suo blog, "l'inizio della fine", deve ammettere che c'e' roba davvero da pazzi e molta corrisponde con gli omicidi.
What about his blog, The Beginning of the End? I mean, you have to admit, there's some pretty crazy stuff on there, and a lot of it is in line with the killings.
Deve ammettere che non e' affatto male, Peter.
Peter, I got to admit, it's not bad at all.
Deve ammettere che in mancanza di luoghi dove nascondere le armi in questo... appartamento... le probabilita' di trovarle erano tutte a mio favore.
You must admit that with the lack of suitable hiding places in this apartment, you set the odds firmly in my favor.
Signor Scanlan, deve ammettere che sorge il dubbio.
Mr. Scanlan, you have to admit it's suspicious.
Deve ammettere... che è un po' strano... quello che le è successo.
You have to admit it's a little weird what's happened to you.
Signora Segretario, deve ammettere che... l'ex Presidente sta lottando da quando avete divorziato.
Madame Secretary, you have to agree the former President has struggled since your divorce.
Deve ammettere che e' un nome strano per un'impresa.
You have to admit, it's a pretty weird thing to name your business.
Signor Thompson... deve ammettere che sono piuttosto bravo in questo.
Mr. Thompson, you got to admit I'm pretty good at this.
2.2437460422516s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?